国・豳・鸱^
鸱^鸱^!既取子,无毁室恩斯勤斯,鬻子闵斯
迨天未阴雨,彻彼土,绸缪牖户今女下民,或敢侮
手拮据,所捋荼所蓄租,口卒,曰未有室家
羽谯谯,尾,室翘翘雨所漂摇,维音
[题解]
这一首禽言全篇作一只母鸟哀诉,诉说她过去遭受迫害,经营窠棵kē辛劳和目前处境艰苦危殆这止于描写鸟生活还别有寄托,很难断言旧说以周公贻成王,不足信全都用兴法,国比兴祖
[注释]
1鸱^痴萧chīxiāo:鸟名,即鸱鸺休xiū,或鸺m留liū,今俗名猫头鹰
2室:指鸟郑笺:室犹
3恩斯勤斯:两个斯字都语助词,恩勤犹殷勤
4鬻育yù:育借字,育子指孵雏闵:
5彻:剥裂土:杜借字,释文引韩作杜杜就根毛传:迨,及彻,剥土,根通释:盖彻取根皮
6绸缪谋móu:见唐・绸缪篇注牖有yǒu户:指以上二句说剥取根皮来修补鸟郑笺:绸缪犹缠绵集传:牖,通处;户,其出入处
7女:孟子作汝下民:指人类,鸟在树上,所以称人类下民
8侮:指投石取卵等事,不坚固就人所乘
9拮据节居jiéjū:保己局jǐjú假借,手本谓操作劳苦引申经济窘迫传疏引玉篇:拮据,手
10所:尚捋荼徒tú:取芦苇和茅草花,垫用集传:荼,萑苕环条huántiáo,可藉者
11租:积或读苴拘jū,草
12卒徒tú,:言终于疲卒:或读悴脆cuì,悴同义以上四句言爪和嘴都因过劳而通释:卒与拮毕喽猿晌模卒当读x,字通作悴卒皆
13家:古读如姑,这句说未完成
14谯谯乔qiáo:不丰满
15萧xiāo:干枯无润泽色
16翘翘乔qiáo:危
17漂摇:冲击扫荡漂属雨,摇属
18萧xiāo:由于恐惧而发叫声毛传:,惧郑笺:音然,恐惧告诉意
[余冠英今译]
猫头鹰啊猫头鹰!你抓走娃,别再毁家辛辛苦苦劳劳碌碌,累坏了自己就养娃
趁着雨下不来云不起,树根上剥些儿皮,门儿窗儿都得修理下面人们,许会把欺
两手早发麻,还得去捡茅草花,聚了又聚加了又加,临了儿磨坏嘴,还不曾整好家
羽毛稀稀少少,尾巴像把干草儿晃晃摇摇,雨还要淋还要扫直吓得喳喳乱叫
如何追书:
【友情提示】追书不用愁,免费领取红薯银币!
【安装APP】 戳这里下载客户端,在客户端内搜索:“120201”即可阅读,每日签到领银币,好书免费读!
【百度搜索】 在百度中搜索:红薯中文网,进入网站并搜索本书书号“120201”,即可找到本书。
微信内可长按识别
或在微信公众号里搜索“红薯中文网”