国・邶・
凉,雨惠而,行虚邪?既亟且
喈,雨霏惠而,归虚邪?既亟且
莫赤匪,莫黑匪惠而,车虚邪?既亟且
[注释]
1雨(芋yù):动词,雨就落(滂pāng):盛貌第一第二两章开端两句以寒威比虐政猛烈
2惠:爱这两句说凡与人都离开这里一齐走罢下二章归车都偕行意思
3虚邪:等于说还能够犹豫吗?邪(xú)徐音假借虚徐或训舒徐,或训疑,在这里都可以通
4既亟且:等于说已经很了啊既训已亟且(疽jū):语尾助词
5喈:(皆jiē)借字,寒
6霏:犹霏霏,密貌
7匪:读为彼(《诗经》此例甚多)莫赤匪莫黑匪就说没有比那个更赤,比那个更黑了毛以赤为特色,羽以黑为特色比执政者
[题解]
这刺虐诗卫国行威虐之政,诗人号召他们相而去
[余冠英今译]
透骨寒阵阵,扑天地大纷纷让和亲爱,拉他乡投奔还能再磨蹭吗?情况得很啦
寒流逼猖狂,满眼里白茫茫让和亲爱,拉投奔他乡还能再磨蹭吗?情况得很啦
红不过那骚,黑不过那老让和亲爱,拉上车赶路还能再磨蹭吗?情况得很啦
[参考译文]
吹来阵阵凉,大纷纷满天扬相爱和,一道奔他乡岂能从容再迟缓?形势危祸将降
呼呼透骨寒,纷纷扬扬满天相爱和,一道回家园岂能从容再迟缓?形势危有灾难
没有狸色不红,鸦都黑颜色相爱和,着儿上车岂能从容再迟缓?形势危留不得
如何追书:
【友情提示】追书不用愁,免费领取红薯银币!
【安装APP】 戳这里下载客户端,在客户端内搜索:“120201”即可阅读,每日签到领银币,好书免费读!
【百度搜索】 在百度中搜索:红薯中文网,进入网站并搜索本书书号“120201”,即可找到本书。
微信内可长按识别
或在微信公众号里搜索“红薯中文网”