目录

五二九、天全欲谈 虽凡亦仙

五二九、谈 虽凡亦仙  田父野叟,语以黄鸡白酒则欣喜,问以鼎知;语以缦袍短褐则油乐,问以衮全,故其淡,此生第个境界

【译文】

田间农夫村野老叟,告诉白切鸡老米酒就非常愉快喜悦,问美味珍馐就茫知;告诉粗棉袍布短就自欢乐,问就浑保全了纯朴本性,所以望很淡泊,这才生第境界

【注解】

田父野叟:金・元好问登封令薛侯去思颂:方春劝耕,遭田父野叟於途,慰以农里言,孝弟田夫野老乡间农夫,山野父老泛指民间百姓,乡间父老语本北齐书・王琳传:当时田夫野老,知与知,莫[欷流泣

语〈动〉:本义谈论,议论,辩论说文:语,论也(yù)告诉,使知道左传・隐公元年:公语故,且告论语・阳货:吾语女

黄鸡:肥鸡煮熟后上面有层黄色油皮,黄鸡指般所说白切鸡

:非常愉快地,喜悦貌见四四七【注解】

:列鼎,指世家大族豪奢生活形容美味珍馐唐・张九龄感遇十二:非吾事,云山尝我期中国古代盛鸣钟,鼎:古代炊器钟,古代乐器击钟列鼎形容贵族豪华生活排场语出宋・王禹:将期乎鼎鸣钟,宁虞往吝

缦袍:缦,〈名〉本义无花纹丝织品,说文:缦,绘无文也缦布,粗朴布帛宋・沈辽踏盘曲:女儿带环著z布,欢笑捉郎神作主缦袍,粗布棉袍论语・子罕篇:子曰:敝缦袍,与狐貉者立,耻者,其由也与?‘求,何用臧?’

短褐:粗布短,古代贫贱者或僮竖墨子・非乐上:昔者齐康公,兴乐万,万短褐,糟糠孙诒让间诂:短褐,即V褐借字

:形容思想感情自地产生庄子・知北游:侨蝗敉龆存,油

:衮,本义画龙于,也指古代帝王或三公(古代最高官)穿,子穿,即卷龙泛指官晋・陆机答贾谧诗:鲁公戾止,衮委蛇

全:谓保全宋・苏轼李行中秀才醉眠亭:已向闲中作地仙,更於酒里得浑成,无斧凿雕饰即完全本性明・高启太湖石诗:又嗟此石何献巧,自召凿取亏

:本义望,嗜说文:,贪荀子・正名:者,情应也

【评语】

乡间农村耕种老,生性纯朴未被世俗习染,每日三餐饮简单旦谈论起吃黄鸡喝白酒来,就感觉非常满足了如果再谈论起达官贵美味品,贫乏无知四季所穿些粗布袍懊,如果和谈论起A袍布,都懂得怎样穿著制作,如果再谈论起大王公冠,反认为台上作戏穿由此看来,乡间独厚,失本真,所以念淡泊,心性纯良,生本苦乐相伴世界,唯有农乐多吉少,这等境界啊!说到黄鸡白酒,苏曼殊有憩平原别邸赠玄玄诗说:狂歌走马遍涯,斗酒黄鸡处士家,逢君别有伤心在,且看寒梅未落花随着年龄增长,例如小孩整嬉戏玩耍尤如快乐小使,这由于望有限;反,大所以会经常陷于烦恼,因为望太高太多要想消除烦恼恢复童年般快乐,唯办法就望少奢求,象这位老农夫般只懂得白切鸡和老米酒,在穿方面除了粗布短袄别无所求乡村生活用清淡二字来形容适当,正因为清淡惯了,见得少,知道得少,懂得也少,所以望就少得多宋词中有少写农家生活佳篇,如莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚家家扶得游醉,稻花香里说丰年留恋农家清淡简朴物,更怀念乡村纯朴、真挚、热情、热情古风随着年龄增长越发怀念乡村,怀念友情,怀念童年,实际上在回忆那份真情,那份性,自得其乐,别无所求

篇返回目录下

书评(0)

如何追书:

【友情提示】追书不用愁,免费领取红薯银币!

【安装APP】 戳这里下载客户端,在客户端内搜索:“120143”即可阅读,每日签到领银币,好书免费读!

【百度搜索】 在百度中搜索:红薯中文网,进入网站并搜索本书书号“120143”,即可找到本书。

微信内可长按识别

或在微信公众号里搜索“红薯中文网”