目录

第五十一章 字谜表演①

【英】萨克雷

名 利 场

第五十章 字谜表演①

贤慧蓓基自从斯丹恩勋爵招待贵客宴会露过脸之后,流社会地位就算奠定伦敦好几家权势赫赫豪贵立刻请去作客几家全府,亲爱读者和我写书休想进亲爱弟兄们,我们站么庄严门前面,应该诚惶诚恐才对我想像之中,面准站班侍从官,们手亮晃晃银叉,看见合格,举起叉就刺外厅总坐新闻记者,等记录那些名字吗?据些可怜家伙,因为们受住豪门气焰,给烤焦,就好像懂事茜美莉②碰全副武装朱彼特糊涂东西像乱飞乱扑灯蛾,安本分,妄想攀高,结果白白葬送自己泰勃尼亚和蓓尔格蕾微亚③应当把神话作为前车之鉴;但如此,连蓓基故事也该使们警惕唉,太太小姐们!蓓尔格蕾微亚和泰勃尼亚些响亮名字还像铜锣铙钹声音样空洞?富贵和荣华还过眼云烟,谁能保呢?信你去问都弗牧师,么跟你天,海德公园名字,落到巴比伦郊外盛极山水那样没没无闻地步④;总天,蓓尔格蕾微亚广场会跟贝克街样冷落,甚至于像旷野泰特莫⑤样荒凉谢天谢地,种日我们

①当时英国通行猜字游戏,通常宴会以后当作余兴譬如拣中做谜底好几音节,便由部分宾客客串几幕极短表演,首先分别将每音节作为中心题目,然后把整字作为中心题目,其余就根据表演猜字

神朱彼特爱茜美莉,朱诺非常妒忌,便去哄骗茜美莉,叫恳求神第二回下凡时拿对待朱诺礼节对待,于朱彼特带霹雳和闪电同,茜美莉便给烧死

③伦敦比较贵族化住宅区萨克雷中时常提到泰勃尼亚

④巴比伦本平原,王后怀念故乡山水,因此四围都造假山,当时

⑤所罗门叙利亚旷野中建立城市,曾经繁荣过时,后便成废墟

太太小姐们,你们可知道那毕脱从前就住贝克街吗?公馆现虽然零落堪,当年海斯德夫面请客时候,你们祖母变还进门呢骗你,写书曾经那所房吃过饭我幻想之中,那批名儿也都出席我们活正正经经喝红酒,魂魄也走到屋深棕色饭桌坐下战胜风涛驾驶员②实质葡萄酒邓达斯③干杯,连酒脚都没剩下点儿爱亭登坐那儿鬼模鬼样腰假笑,伙儿悄没声儿把酒瓶传传去,也没肯少喝斯各脱从两道浓眉底下瞧陈年葡萄酒(或者该幽灵),眨巴下眼睛威尔勃福斯两眼看天花板,仿佛知道满满酒杯举到唇边,搁下时候已经空空如也唉!久以前我们还坐块天花板底下吗?从前物谁没它出神?所公馆如今已经成寄宿舍海斯德夫从前住贝克街,现却躺旷野长眠以奥登④还那儿见过――此地贝克街,而旷野

①海斯德夫(Lady Hester),毕脱侄女儿,曾经替当过家

②指毕脱,因为和拿破仑场斗争实剧烈乔治・凯宁(George Canning,1770―1827)献给首诗就称为战胜风涛驾驶员(The Pilot That Weathered the Storm)

③邓达斯(Henry Dundas,Lord Melville,1742―1811)以及底下提到爱亭登(Henry Eddington,Lord Sid-mouth,1757―1844)和斯各脱(John Seott,Lord Eldon,1751―1838)都毕脱当政时手下健将,同时又朋友

④以奥登(Eothen)十九世纪英国作家金雷克(A.W.Kinglake)所著近东游记指金雷克本

切都过眼浮华,可贪恋呢?神志清明难道因为烤牛肉能流传到后世就吃它成?烤牛肉当然什么价值东西,可我却希望读者多吃些,因为它最能滋养身体,就读者活到五万岁,还先生们,坐下请用吧!请你们放开胃口,把肥肉、瘦肉、做浇头肉汤,还萝卜,统统吃下去,什么都别留下琼斯,我,再喝杯酒,尝些最好排骨咱们把些虚浮无聊东西多吃些,能够尝到菜,应该心满意足才如今蓓基生活贵族化,我们也该跟受用受用种快乐好像世界切,都能长久

斯丹恩勋爵家作客以后第二天,彼德乌拉亭公爵俱乐部碰见克劳莱校,马攀谈但如此,海德公园圆场克劳莱太太脱深深鞠躬当时莱文尊贵英国,公爵暂时借住招待贵客,也请克劳莱夫妇饭后蓓基唱歌给小簇贵客听斯丹恩侯爵也场,像父亲督促蓓基步步往

莱文厦,蓓基遇见特・拉・夏伯蒂哀公爵欧洲第绅士,而且位极臣,当年正那“至虔极诚基督教王”①使,后又做宰相当我笔下写出么威风名字,想起亲爱蓓基竟能够和么体面往,真叫我得意洋洋从此法国使馆常客如果可爱罗登・克劳莱太太话,那次请客就显得黯然无光

使馆参赞,位特・脱吕菲尼先生(贝利各),位香比涅克先生②,美貌太太,登时谁都知道,无论什么法国离开英国时候,总已经破坏六七家庭幸福,带走六七心;两位按照法国习惯,告诉别那妩媚克劳莱太太已经跟们好得难分难舍

当时教皇特赐给法王封号

②脱吕菲尼(Truffigny)和香比涅克(Champignac)使联想到香槟酒;香槟酒豪华生活象征,指两位参赞流社会花花公

话我相信香比涅克很喜欢玩埃加脱,晚蓓基唱歌给斯丹恩勋爵听,往往隔壁房校打牌脱吕菲尼呢,家知道旅客俱乐部茶房好些钱,因此敢到俱乐部去如果使馆供饭食话,品高尚爷准会挨饿所以我相信蓓基会对两位垂青们替跑跑腿,买买手套花球,借钱给定歌剧院包厢,各种各样小事情巴结英文简单得逗发笑,蓓基时常当面模仿们,或奉承们英文进步,和斯丹恩侯爵两借此取蓓基靠山斯丹恩侯爵最喜欢挖苦别,瞧正经脸儿打趣们,乐得脱吕菲尼指望讨好蓓基心腹布立葛丝,送给条披肩,求送信哪知道老姑娘实心眼儿,竟把封信当交给蓓基斯丹恩勋爵和其余传观遍,只罗登知道

梅飞厄小房发生事情并全告诉

蓓基家但招待“最高尚”外国,而且也招待“最高尚”英国“高尚”我们高贵、非凡流社会中用得很广泛,意思并品行最好,或品行最坏,或最聪明,或最愚蠢,或,或家世最好,而最“高尚”;换句话,就地位最牢靠威廉斯夫称得阿耳马克聚会处主保圣)①;斯洛卜夫,葛立泽儿・麦克贝斯夫父亲就葛拉瑞葛瑞勋爵)等等,都算

①阿耳马克聚会处(Almack’s Assembly Rooms)圣詹姆士皇宫附近王街,十八十九世纪流社会宴会此地举行

滋威廉斯伯爵夫属于王街支,只要查特白莱和伯克编著《缙绅录》就知底细如果肯和某往,某地位就稳我倒并滋威廉斯夫什么出头地去处;干枯憔悴,年纪已经五十七岁,既无貌,又无财,谈吐也并风趣,可家公认“高尚”,到自然也“高尚”流社会鼎鼎贵妇,芳名叫做乔治安娜・莱特莉加当年父亲朴登雪笠伯爵威尔斯亲王宠臣年轻时候很想戴斯丹恩侯爵夫冠冕,因此和现斯丹恩夫概因为缘故,特别抬举罗登・克劳莱太太,竟自己主持宴会,和克劳莱太太打招呼,故意让家看见但鼓励葛滋爵士(靠斯丹恩勋爵谋)时常到克劳莱太太家去走动,而且把请到自己家,吃饭时候庭广众之前赏脸跟两回话件重要新闻当晚就传遍伦敦城唾骂克劳莱太太敢再响名口角俏皮威纳姆律师,斯丹恩勋爵左右手,逢便颂扬好处从前打定主意如今毫迟疑欢迎汤姆・托迪劝告莎吴塞唐要和样放浪往,现反而求别去见总而言之,也算“最高尚”物之且慢,亲爱读者们,亲爱弟兄们,咱们暂且必羡慕可怜蓓基荣华家都流社会最阔外面欲进无路可怜虫快乐多少蓓基当年相与最最达官贵,甚至于面对面见过那乔治第四,可也承认虚场面

蓓基段经历,我再细社会各宗派团体内幕秘密,我清楚,过我很明白骗局对于流社会中形形色色我门外汉,描写会准确,就什么见解,也只能

蓓基后常常谈起当年伦敦和豪贵周旋情形那时已经达到,满心得意高兴,可惜到后对于玩意儿也觉得厌倦起头时候成天设计衣服首饰,添置新装(像样收入微薄,容易事,知得花多少心血,费多少精力)――我刚才添置最漂亮衣服首饰,就马车到时髦场合去赶宴会,受欢迎,还能乐吗?从最小宴会换到最集会,刚才起吃饭块儿天晚遇见,第二天白天遇见年轻漂亮领巾,穿又亮又精致,戴白手套,修饰得点毛病都挑年纪长得魁梧奇伟,衣服整排铜扣,气宇又轩昂,礼貌又周到,只话淡而无味小姐面黄头发白皮肤居多,穿浅红,见非常腼腆怕羞太太们没戴金刚钻首饰,真雍容华贵,仪态万方,又美丽,又端庄虽然贵族,倒并像那种小形容,用法文交谈,家全英文们议论别,家过活情形,好坏,也过像张三议论李四似蓓基从前又妒忌,又恨自己呢,可怜虫,却对于种生活腻味极自己对自己:“我真想过!如果我牧师老婆,每星期天教教主日学校,还比现或者嫁军曹,坐货车随部队满处跑,那也唉!我恨得穿长裤,衣服水钻片儿,赶市跳舞挣钱

斯丹恩勋爵笑道:“你定跳得”蓓基对物毫无矫饰,常常把心烦闷听,逗

“罗登做马戏团领班定合适――那种穿和制服面打响鞭――叫什么司礼官什么?魁伟,很像默默从前事,道:“小时候我父亲带我到白鲁克村公共草地市集去看戏,回家以后我自己做副高跷,就父亲图画间跳舞,所学生都佩服我

斯丹恩勋爵道:“我很想看看

蓓基接下去道:“我巴得现就跳准把白林该夫和葛立泽儿・麦克贝斯夫吓得目瞪口呆嘘,别话!巴斯达①要唱歌些豪门请客时候,往往特约职业艺去表演,蓓基故意当家和们应酬们悄悄默默犄角,特地跟去,笑眯眯们握手错,自己也隐瞒自己出身,话很直率,也很虚心旁观顺眼,觉得可笑,反倒因此原谅:“瞧那女钝皮老脸,居然装出独立特行腔调样,还乖乖去,肯理就算便宜:“老实,脾气也好:“真诡计多端狐狸精!”话,都些道理蓓基我行我素,什么都乎,把那些职业艺术家哄得心悦诚服,甘心白教唱歌,或宴会表演,即使本喉痛,为,情愿装病

①巴斯达(Giuditta Negri Pasta,1796―1865),意利歌舞家

时候克生街小房请客,几十辆马车,点明晃晃灯,把街塞得水泄隔壁百号和百零二号两家恨透――百号给打雷似敲门声音闹得能睡,百零二号妒忌跟班全儿,小过道下,给打发到附近酒店去喝啤酒,该们当差时候自传话小童儿们回去几十伦敦豪华公小楼梯推推挤挤,你踩我我踩你,觉得到地方意思许多最受尊敬最体面贵妇那小客厅听歌唱家表演戏合唱惯,开口就使足劲,竟好像要把窗户口气吹下第二天,《晨报》关于时髦集会新闻面写道:

“罗登・克劳莱校夫妇昨天梅飞厄公馆宴贵宾,赴宴彼得窝拉亭公和公夫,土耳其使赫・依・巴布希・巴夏和翻译员基卜勃・贝,斯丹恩侯爵,莎吴塞唐伯爵,毕脱・克劳莱爵士和吉恩・克劳莱夫,滑葛先生等等饭后又集会,到会思蒂尔顿老公爵夫,特・拉・葛吕以哀公爵,却夏侯爵夫,亚莱桑特罗・斯特拉希诺侯爵,特・勃伯爵,夏泊组葛男爵,托斯蒂骑士,斯林斯登伯爵夫,・麦卡登夫,麦克贝斯少将,葛・麦克贝斯夫,两位麦克贝斯小姐,巴亭登爵,贺拉丝・福葛爵士,撒兹・贝德温先生,巴巴希・巴霍特”――其余还许多客,随读者爱填什么名字就填什么名字,恐怕得添行密密小字才写得完呢

我们亲爱朋友对待物和对待地位低微样直爽天,家体面家吃饭,和法国著名男高音用法文谈话,很些故意卖弄意思葛立泽儿・麦克贝斯夫回过头,直眉瞪睛

葛立泽儿夫道:“你法文多好啊自己起法文满口爱丁堡土音,听去老刺耳

蓓基垂下眼睛谦恭地答道:“我应该得好从前我学校教过法文,我妈妈法国

葛立泽儿夫样谦虚,心很喜欢,从此讨厌葛立泽儿夫认为时下闹阶级平等趋势最要得,如果各等各色都跑到流社会,成什么体统呢?可也承认利蓓加懂规矩,没把自己地位忘掉位太太贤慧妇,对穷很慈悲生成实心眼儿,虽然没脑,却做亏心事自以为比你跟我高出等,可能怪祖宗全贵族,几百年边儿千年前邓肯家祖先苏格兰登基时候,手下王公臣做衣服就用葛立泽儿夫老祖宗家布花样

斯丹恩夫自从听利蓓加唱歌之后,对服服帖帖,定还些喜欢岗脱两位年轻太太也让步们曾经两回指使别去攻击,没成功厉害斯登宁顿夫曾经和交过锋,可好惹,顿把敌杀得败涂地蓓基逢到敌手,偏会装得天真烂漫,时候张嘴才厉害呢表情最诚恳最自然,话可也最刻毒骂完,还故意装出如梦初醒道歉,好让旁知道刚才过什么话

名口角俏皮滑葛先生斯丹恩勋爵食客和帮闲,岗脱两位太太撺掇向蓓基开火天晚,位先生对太太们挤眉弄眼脸儿笑,仿佛:“瞧吧,好戏场啦”接下就去取笑蓓基那时吃饭,没想到算计,还亏随时都准备,虽然出其受到袭击,反手就能招架,立刻还敬滑葛句,刚刚揭穿心病,羞得热辣辣发起烧蓓基话,动声色喝汤,脸淡淡丝儿笑滑葛斯丹恩勋爵靠山,平时总饭吃,时还能借些钱,逢选举给勋爵办办差,编写编写报纸,杂事时候插手帮帮忙哪知道下得罪勋爵,恶狠狠眼,慌得那倒楣鬼儿几乎哭起,恨能钻到桌底下去可怜巴巴勋爵,可勋爵顿饭吃完没;望望太太们,太太们也还算蓓基发慈悲,对几句话此后半月头,勋爵没请吃过饭勋爵亲信叫非希(滑葛当然向竭力讨好),奉命告诉,如果以后再敢顶撞克劳莱太太,那些无聊笑语讽刺话,侯爵立刻把借票都交到律师手结果,决通融滑葛对非希痛哭流涕,称好朋友,哀求侯爵面前几句好话编写杂志叫《杂集》,底下面登载颂扬罗・克夫诗歌每逢滑葛宴会碰见利蓓加,就向求情俱乐部又对罗登献媚奉承几时,居然又得到侯爵恩典,准回到岗脱蓓基对客客气气,脸笑,从生气

勋爵号亲信要叫威纳姆先生;国会席,勋爵请客时候也漏掉位先生就,话行事都比滑葛先生谨慎得多侯爵位帮手十足道地贵族化保守党(父亲北英国做煤生意小商),当然痛恨切暴发户虽然如此,可从对于侯爵新宠表示暗底下帮忙,对恭而敬之,虽然神情带那么两分狡猾,知为什么,蓓基怕别彰明昭著和挑衅,对于威纳姆番好意倒三分怕

克劳莱夫妇究竟哪么些钱招待贵客呢?当时猜测纷纭,定使们家宴会显得无穷意味毕脱・克劳莱爵士按时贴家用给弟弟,数目如果话可信,那么从男爵准给蓓基捏驱遣,而且性格定也跟年龄起变化风言风语蓓基常常到丈夫朋友那儿去借钱,哭哭啼啼要给没收,就家跪诉苦,求代付某某账单,话,坐牢就得自杀些苦戏骗莎吴塞唐勋爵好几百镑另外叫飞尔顿姆小伙,第――联队骑兵,父亲专卖帽和军服泰勒和飞尔顿姆合营公司股东能够踏进流社会,全靠克劳莱夫妇力量,听银钱方面也常常受到蓓基剥削还假能够贿买机密差使,叫好些傻瓜白送钱给家究竟造我们位清白无辜好朋友什么谣言,谁也总之句话,如果谣传出去讨、借、偷钱,定坐拥厚资,下半辈必干老实营生,事实――些全后话,留慢慢再事实,只要持家精明,会打算盘,现钱用得俭省,差多什么账都付,就能用极小进款撑极场面,至少短时期内可以样支持过去蓓基宴会引起飞短流长真少;穿,究竟并常常请客;就请客,除蜡烛之外也并费什么静流别墅和女王克劳莱两处地方可以供给许多野味和水果斯丹恩勋爵酒窖老官待真好,特地使唤到蓓基小厨房当差,而且吩咐把自己厨房珍馐美味送过敬客老实往往遭到唾骂,像蓓基就,可气其实外面坏话,十句如果欠债还都得受到排斥,如果我们仔细检查每私生活,推测多少收入,因为花钱得当就,那么,名利场就成阒无旷野,谁还能儿住下去呢?亲爱先生,照样下去,家全成冤家对头,行为变得非常野蛮,成天拌嘴,吵架,躲见面我们渐渐沦为地洞,而且既然家彼此关心,也就必讲究外表,只穿破破烂烂衣服房租地税从此收,宴会从此举行,做买卖都得破产所以,倘若荒谬成见,凡自己喜欢痛骂过都回避话,乐趣还剩下什么呢?好酒,好食,精致蜡烛,胭脂,硬衬裙,金刚钻首饰,假头发,古瓷器,路易十四式玩意儿,公园出租马车,高视阔步拉车骏马,概取消反过,彼此容忍宽恕,意思我们尽管痛骂某混帐,恶棍流氓,应该绞刑处死,其实我们何尝真愿意绞死?见面时候还拉手呢!如果手段高明,我们就计较,到吃饭去我们样待,希望样待我们商业发达,文明进化,和平也保障每星期宴会,新衣服就卖得出,辣斐德地方隔年陈葡萄酒销路,老实葡萄园主也托赖多赚几文钱

我所描写时代,刚刚乔治当政,太太小姐们时行穿羊腿式,头玳瑁,像时下风行装束,简简单单,漂亮束发花圈时代打扮虽然同,看流社会风气却没改变,作乐消遣方式也致相同我们些见场面,只能那些打扮得目迷五色儿进宫觐见或跳舞会时候巡警背后偷偷眼,总觉得们像天仙样漂亮,知怎么遂心如意,享福气都安慰知足,我才写部书叙述蓓基怎么打天下,怎么得意,后又怎么失望本领般,世路甜酸苦辣样样尝过

正当那时,演字谜戏风气从法国传到英国,相当流行许多相貌好太太小姐借此露露脸,几太太小姐也借此卖弄聪明蓓基呢,约自以为又聪明又好看,力撺掇斯丹恩勋爵岗脱厦请客,连带演几幕短戏如今我把读者也带去参加次灿烂辉煌宴会我欢迎读者时候,心情很悲惨,因为恐怕请你参加最后宴会

岗脱厦富丽堂皇画廊给划出做戏院乔治第三,就演过戏斯丹恩侯爵当年演爱迪生①《凯托》主角,头发粉,脑后系粉红蝴蝶结――从前所谓罗马式蝴蝶结;至今还幅肖像留下出悲剧演给威尔斯亲王、奥斯那勃主教和威廉・亨利亲王看,那时们像演员样,还小孩用过道具从那时起就给撩阁楼,现又拿两样出,修修,新新,做戏时候好用

撒兹・贝德温那时还文雅年轻公,刚从东方回,回演戏就由主持从前,东方游历过也算爱冒险贝德温沙漠勾留好几月,住过篷帐,回家后出过游记,更比别游记自己几张像,穿各种东方衣服到处旅行,总相貌丑恶伺候,竟白拉恩・特・波阿・吉尔勃②第二岗脱认为贝德温、黑奴和东方服饰非常用,很欢迎

①爱迪生(Joseph Addison,1672―1719),英国散文家,《凯托》(Cato)悲剧,1713年

②十九世纪英国小家司各特历史小《艾凡赫》(Ivanhoe)中骑士,跟班都

段戏就由领导演出开,只见台土耳其军官,头绺儿羽毛幕戏背景显然土耳其,由服饰看得出旧式禁卫军还没取消,回教徒也还没时行戴那种没小帽,仍旧裹巍巍然旧式头巾那军官躺假装抽水烟太太小姐们场,能真抽烟,只好焚种香饼土耳其老爷打呵欠,做出种种困倦懒散姿态把手拍,那努比亚黑梅斯罗①就出胳膊,戴钏环,佩长刀短剑和许多东方饰物,看去又瘦又高又丑以手加额,对老爷鞠

①《天方夜谈》喜欢微服夜行国王,手下执刀剑侍从叫梅斯罗

满堂看客又害怕又兴奋,女眷们交头接耳谈论起黑奴贝德温用三打樱桃酒向位埃及官换后宫妃嫔犯事就给麻袋丢下尼罗河去,死多少

贪恋酒色土耳其把手挥,道:“叫”梅斯罗把贩奴隶领到军官面前,后面还跟戴面纱女奴把面纱拿掉,屋立刻啧啧地赞叹起扮演女奴温克窝斯太太(娘家姓亚伯索朗),眼睛头发美丽极穿件华丽东方衣服,乌油油头发编成辫,满头珠翠,衣服金洋钱可恶回教徒表示为倾倒苏拉嘉双膝下跪,哀求回到故乡山去,因为息加新爱伤心铁石心肠哈撒,起息加新新郎,乐得直笑苏拉嘉凄楚动脸倒山穷水尽当儿,基色拉

特地传苏丹旨意哈撒接过圣旨,顶,惶恐得颜色变,传旨却恶狠狠满面得意(梅斯罗,过换件衣服)军官叫道:“饶命!饶命!”基色拉狞笑从口袋掏出根弓弦

刚刚拿起凶器预备下手,幕下哈撒声叫道:“前面二音节!”罗登・克劳莱太太即刻也要场,时特地走出恭维温克窝斯太太,衣服又美丽,又典雅

,第二幕开始布景仍旧带东方色彩哈撒换件衣服,摆足功架坐苏拉嘉身边苏拉嘉和融洽得很,基色拉也变和顺奴隶开幕时太阳沙漠升起,所土耳其匍匐沙地,向东顶礼膜拜骆驼可以台,只好由乐队奏支滑稽,叫做《骆驼后面摆无朋埃及脑袋②脑袋还会唱歌,而且唱滑葛先生作词滑稽歌下,连戏台旅客也吃那些东方旅客像《魔笛》③中摩尔王和派格奇诺,舞,下台去那脑袋声嚷道:

“最后音节也

①相传古代土耳其用弓弦当作处死犯刑具

埃及底比斯(Thebes)附近像,传希腊和特洛亚十年战争中显过身手梅农日出时候,会发出音乐

③《魔笛》(The Magic Flute)莫扎特歌剧,派格奇诺歌剧专能利用魔铃捉鸟

然后最后回,布景希腊篷帐魁梧奇伟卧榻旁边头盔和盾牌些武器如今必要因为伊安①已经打下,伊菲琪娜亚②做牺牲,卡桑特拉③也给外厅君王④(克劳莱校扮演,虽然对于伊安陷落卡桑特拉被俘故事点也知道)――万君王正亚各斯,幕开时睡熟间屋戏台盏灯,那肥摇摇晃晃灯光,特洛亚剑和盾牌闪闪烁烁发亮演员进之前乐队奏《唐璜》⑤中惨厉音乐

伊杰斯德思⑥脸色苍白,踮起脚尖偷偷走进后面露出张怪可怕脸,恶狠狠往外瞧举起匕首准备下手,睡熟身,敞开又宽又胸口,仿佛准备让行刺瞧瞧床那尊贵首领,实毒手蒂姆耐丝德拉光雪白,棕黄头发从两肩披下像幽灵样又轻又快溜到屋脸色惨白,眼睛点儿微笑,那险恶表情看得家哆嗦起

①伊安就特洛亚希腊和特洛亚十年苦战故事,所君主就希腊军方面首领亚加梅农

②亚加梅农女儿,见第148页注①

③特洛亚王泼拉哀姆女儿

④荷马史诗称亚加梅农为万君王

⑤莫扎特歌剧

⑥亚各斯王亚加梅农出战时将国家和妻蒂姆耐丝德拉托给伊杰斯德思,伊杰斯德思自己做蒂姆耐丝德拉,两同谋杀死亚加梅农

全堂阵骚动,看客道:“老天哪,罗登・克劳莱太太

轻蔑从伊杰斯德思手夺下匕首,走到卧榻旁边灯光,只见高高举起匕首头顶发光,然后――然后呼声,所灯都灭,全场片漆黑

又暗,刚才演戏又怕,弄得家心惊肉跳利蓓加演得太好、太逼真、太可怕,看客时连话都然后全场放光明,看客们轰然喝彩斯丹恩老头儿声音得扎耳朵,比谁都嚷得高兴,连声叫道:“好啊!好啊!”:“天啊,真做得出”所看客齐声欢呼请演员出台,只听得片声:“请后台经理!请克蒂姆耐丝德拉!”亚加梅农王愿意穿罗马式紧身衣服出,只肯和伊杰斯德思等几演员躲后面贝德温先生拉苏拉嘉和克蒂姆耐丝德拉走到台前谢幕定要和迷蒂姆耐丝德拉见见面“赫赫!刀把透明窟窿再嫁别,吗?”亲王恰到好处批评

斯丹恩侯爵:“罗登・克劳莱太太扮演那角色真勾魂摄魄力量”蓓基活泼泼、娇俏声,屈膝行最妩媚

听差托进盘盘精巧冷食演戏进去准备底下幕戏

第二谜底音节,演哑剧,剧情如下:

音节下级骑士罗登・克劳莱校戴顶软边帽,拄拐棍儿,穿衣,手盏马房灯,高声叫喊戏台走过去,仿佛报时辰更夫底下窗户前面兜销货物行商坐玩牌,看样面玩面尽打呵欠然后旅馆刷皮鞋葛・林乌德把角色扮演得维妙维肖,给两会儿,打扫房间女佣(莎吴塞唐勋爵)拿两支蜡烛,暖壶,走到楼,给客床铺行商调戏,举起暖壶把们赶开,然后自己也出去旅客们戴好睡帽,拉下窗帘擦鞋走到楼下房间百叶窗外面还听得见头关门加闩声音戏合灯都灭乐队奏《睡吧,我爱》幕后声音:“第音节

第二音节灯光忽然亮起《巴黎约翰》①支老调《啊,我爱旅行》布景没楼和二楼之间挂块牌,画斯丹恩家纹章全屋铃声钟声响成楼下间屋,张长长给另外看;那伸出拳头,赌神罚咒威吓,骂混帐门口叫道:“当槽,把我小马车赶过摸摸女佣(莎吴塞唐勋爵)下巴,那侍女做出恋恋,就像嘉莉泊索丢下那出众俄底修斯②擦鞋(葛・林乌德先生)拿木匣银杯走过,口“留心盆儿罐儿呵!”演又自然又幽默,博得满堂彩声,还束花给忽然听得马鞭啪啪响,旅馆主、侍女、茶房,股脑儿冲到门口贵客刚要台,幕下后台经理后面叫道:“第二音节

①由十五世纪法国讽刺小《巴黎约翰》(Jean de Paris)改编歌剧

②俄底修斯荷马史诗《奥德赛》主角,特洛亚战争中英雄半生浪游外,许多奇险经历,特洛亚战争结束后归途中曾漂到海女神嘉利泊索,羁留七年

禁卫军中葛立格道:“我看谜底‘旅馆’吧?”家听得么聪明话,都笑起,猜得确离答案

面准备第三幕时候,乐队奏许多水手歌曲综合成杂拌儿,包括《英伦海峡中航路》、《刺北风,歇歇吧》、《列颠,统治吧》、《啊,贝斯开湾》等等由此知道戏关于航海情节开幕时候听得面打铃声音叫:“先生们,靠岸啦!”旅客们互相告别们似乎很焦急,对天边云(实块深颜色布幔)指指点点,面提心吊胆斯基姆士夫(莎吴塞唐勋爵)带小狗和丈夫起坐下,旁边搁手提包和口袋伸出手紧紧拉身旁绳索显然只船

船长(克劳莱校)戴三角帽,拿望远镜走出台手按,对天边衣服飘飘荡荡,仿佛那时正刮风手去用望远镜,帽登时给风吹掉,台下看客声叫好风越音乐也越奏越响,像风呼啸水手们走过戏台时候东倒西歪,似乎船身动荡得非常厉害总管(葛・林乌德先生)趔趄脚,捧六七盆儿走出很快斯基姆士勋爵身旁斯基姆士夫把小狗捏把,捏得它呜呜哀叫用手帕掩脸,急急忙忙跑出去,概到船舱时音乐急促强劲到极点,真像风下第三音节也算

当时法国支巴蕾舞名叫夜莺,蒙戴需①和诺勃莱剧中演出时候非常出风头滑葛先生善于写诗,就剧中悦耳动听曲调配自己诗歌,把它改成出歌剧,搬英国舞台角色全穿法国古装莎吴塞唐勋爵回演老婆,拄根弯弯拐棍,扮得维妙维肖,

①蒙戴需(Pauline Montessu,1805―77),法国跳舞家

台后颤声唱歌所用硬纸板做成小屋,面搭花棚,长满玫瑰花,装饰得非常美丽,歌声就从屋后发出老太婆叫道:“斐洛梅儿,斐洛梅儿!”斐洛梅儿应声而出

下面又喝彩,原出台罗登・克劳莱太太头发粉,脸斑,样令销魂侯爵夫天下少

笑吟吟歌儿,面跳跳蹦蹦,活戏台传统小姑娘妈妈:“孩,你干吗老又唱又笑?”面走,面唱――

月台玫瑰清早香气芬芳,

冬想念春天,把叶掉光,

你问我为何如今又红又香,

无非太阳出,鸟儿歌唱

请听树林婉转歌唱夜莺,

到冷风吹落树叶,也噤声,

妈妈,你知道如今为何高兴?

无非太阳出,树叶颜色新

盛开玫瑰把脸儿染得红喷喷,

鸟儿开口,家各尽本分,

我心中阳光普照,我鼓舞欢欣,

因此我歌唱,我脸红晕

做妈妈和气,把连鬓胡,帽,从帽边下露出女儿每唱完段,就去摩弄,把那天真烂漫小姑娘搂怀,引得台底下表同情观众声哄笑起结尾时候乐队奏支交响乐,仿佛成千累万鸟儿唱,全场致欢呼“再!”家尽情鼓掌叫好,花球像雨点般落到当晚夜莺身喝彩喝得最响斯丹恩勋爵蓓基,那夜莺,接住抛过花朵儿,紧紧搂胸口,那样活像小丑斯丹恩侯爵高兴得如醉如狂,样兴奋出戏颠倒众生黑眼睛美女到哪?蓓基模样远,可光芒万丈,把压倒齐声夸赞蓓基,把跟斯蒂芬士①、加拉陶②、龙齐・特・贝尼③相比,如果台演戏话,准会把所女戏比下去话很些道理已经登峰造极,暴风雨掌声和彩声压颤抖嘹亮歌声声音洋溢喜气,越唱越高――正像地位样越升越高戏做完之后,接下去便跳舞会蓓基当夜最出风头,家都围跳舞前面那位皇室贵胄赌咒切全尽善尽美,再三找蓓基脸样光彩,眼见金钱、名誉、地位指日可以到手,心得意斯丹恩勋爵对十分倾倒,到东到西跟,除以外差和别话,而且满口恭维,当众向献殷勤穿侯爵夫戏装,和特・拉・夏伯蒂哀公爵参赞特・脱吕菲尼先生跳支宫廷舞公爵对于从前宫廷传统非常熟悉,极口称赞克劳莱太太配得做维丝德丽④学生,甚至于资格凡尔赛宫出入那时正害痛风,方面顾全自己尊严,方面切记自己责任,忍住起跳舞,心可觉得自我牺牲,罗登・克劳莱太太那样谈吐和舞艺,无论欧洲哪宫廷面都够得使夫克劳莱太太半法国血统,才觉得心平气和,道:“种庄严跳舞,只我们法国跳起么优美姿态

①斯蒂芬士(Catherine Stephens,1792―1884),英国歌唱家,又名演员

②加拉陶(Caradori-Allan,1800―65),意利女歌唱家

③贝尼(Ronzi de Begnis,1793―1849),意利女歌唱家

④维丝德丽(Lucia Elizabeth Vestris,1797―1856),当时最女低音

然后蓓基又和彼得窝拉亭表弟,又参赞克林根斯博先生跳华尔兹舞公本兴高采烈,究竟比同行那位法国外交家,没涵养功夫,再三要和那可爱太太跳场,拉舞池溜溜打转,把自己靴流苏和制服金刚钻洒地,直跳得接下气才罢巴布希・巴夏本也想和同跳舞,可惜玩意儿们本国站成圈,把中间,发狂似拍手叫好,竟好像诺白莱或泰格昂尼①都高兴得出神忘形,蓓基本欣欣得意走过斯登宁顿夫身旁,满脸岗脱夫小婶态度非常傲慢,乔治・岗脱太太没想到手,气得年轻貌美太太小姐竟没比得温克窝斯太太刚开始演戏时候倒捧场,因为家赞赏长头发和眼睛,可怜赛得过蓓基,简直没风头可出气得把长头发扯下也没理,把眼睛哭瞎也没

蓓基最得意吃晚饭时候给派贵客席,和前面亲王同坐,其余同桌名鼎鼎权贵使金杯金盏如果要把珍珠化香槟酒也办得到,简直和克奥佩特拉女王②彼得窝拉亭公只要能够得到美青睐,情愿把缝衣服金刚钻送半给夏伯蒂哀写给政府信中也提到其余别桌太太们只能用银碗银盏,眼看斯丹恩勋爵时向献殷勤,都赌咒罚誓给蓓基迷昏头,行出事成体统,对于地位侮辱如果尖酸口角可以杀,斯登宁顿夫准会当场叫蓓基送命

①泰格昂尼(Maria Sophia Taglioni,1804―84),意利巴蕾舞家

②克奥佩特拉(Cleopatra),公元前世纪埃及托洛密王朝女王,罗马帝国后三头执政官马克・安东尼和相好时候,曾经把珍珠耳环溶,干杯替寿

罗登・克劳莱看风头样健,心惶恐,觉得和自己越离越远想到老婆本领高强,比自己知厉害多少,心种类似痛苦感觉

蓓基回家时候,群年轻小伙簇拥直送到马车规矩,凡客回家,外面听差就声传马车,门外接应送客也跟吆喝岗脱门外面,每逢客出,就凑去道喜,希望勋爵们宴会快乐

听差们吆喝阵,罗登・克劳莱太太马车轰隆隆走进灯火通明,到门口遮盖跑道罗登扶太太进马车,眼看马车先走,因为威纳姆早已约好和步行回家们两面走,威纳姆面递给支雪茄烟

外面举火送客,罗登和威纳姆就们灯雪茄,起步行回家走出们后面岗脱广场走步光景,两碰碰罗登肩膀,:“对起,校,话跟您时另外呼哨声,岗脱厦附近停街车之中就辆,那助手赶快跑到克劳莱校面前站好

勇敢军官立刻知道自己落地保手往后退,刚好撞先碰

后面:“我们,要跑也跑校似乎认识,道:“莫斯,你吗?我共该家多少?”

莫斯先生密特尔撒克斯郡州官助手,强色瑞街可息多巷内办公,轻轻答道:“小意思,就那登先生百六十镑六先令八便士

可怜罗登:“威纳姆,看老天面,借我百镑吧我自己家七十镑

可怜威纳姆:“我所财产加起满十镑再见吧

罗登垂头丧气答道:“再见”威纳姆自管自回家罗登・克劳莱经过法学院时候,刚把雪茄抽完

书评(0)

如何追书:

【友情提示】追书不用愁,免费领取红薯银币!

【安装APP】 戳这里下载客户端,在客户端内搜索:“120273”即可阅读,每日签到领银币,好书免费读!

【百度搜索】 在百度中搜索:红薯中文网,进入网站并搜索本书书号“120273”,即可找到本书。

微信内可长按识别

或在微信公众号里搜索“红薯中文网”