目录

国风・秦风・无衣

风・秦风・无

岂曰无?师,戈矛

岂曰无?师,矛戟偕作

岂曰无?师,偕行

[题解]

这诗士相语口吻,当军中歌谣史书秦俗尚武,这诗反映出战士友爱和慷慨从军精神

[注释]

1袍:长行军者日以当,夜以当被今之披风,或名斗篷友爱之辞

2于:语助词,犹师:出常和西戎交秦穆公伐戎,开地千里当时戎族敌人,和戎人打仗也为周征伐,秦伐戎必然打起旗号

3矛:都长柄器,戈平头而旁枝,矛头尖锐

4仇:《吴越春秋》引作仇:等于

5泽:汗

6戟:器名古戟形似戈,具横直两锋

7作:起来

[余冠英今译]

裳?斗篷伙着披,家出打仗,且把武器一个敌人,

裳?汗衫伙着,家出打仗,咱们好枪杆大伙起来,也要干

裳?裳这,家出打仗,咱们好甲胄一个队伍,一块儿走

[参考译文]

?披战袍要作战,们戈和矛,仇敌忾赴战壕

?汗衫要作战,们矛和戟,并肩携手齐向前

?战裙排战阵,们甲和,心协力杀敌人

书评(0)

如何追书:

【友情提示】追书不用愁,免费领取红薯银币!

【安装APP】 戳这里下载客户端,在客户端内搜索:“120201”即可阅读,每日签到领银币,好书免费读!

【百度搜索】 在百度中搜索:红薯中文网,进入网站并搜索本书书号“120201”,即可找到本书。

微信内可长按识别

或在微信公众号里搜索“红薯中文网”