国风・魏风・
,无食黍岁贯,莫肯顾逝将,适彼,爰得所
,无食麦岁贯,莫肯德逝将,适彼国国国,爰得直
,无食苗岁贯,莫肯劳逝将,适彼,谁之永号?
[题解]
这首诗表现农民对统治者沉重剥削怨恨与控诉诗人骂剥削者为田,指出他们受农民供养,贪得无厌农民为剥削者劳动,得不到他们丝毫恩惠,只得远寻,另觅生路所谓在当时只是空想罢了
[注释]
1:是《尔雅》(食shí),又名田,啮(涅niè)齿类动物,穴居河川沿岸,吃豆粟等物今北方俗称地耗这里用来比剥削无厌统治者解作肥亦可《郑笺》:,也者,斥其君也
2贯:侍奉岁贯:是说侍奉多岁言其久,:汝,指统治者方玉润《诗经原始》:岁,言其久也
3逝:读为誓(《公羊传》徐彦疏引作誓)(汝):言离汝而杨树达《小学述林》卷一:此诗本表示决绝之辞家作誓,用本字也《毛诗》作逝,用假字也
4爰:犹乃所:指可以安居之处
5德:恩惠
6直:即值得直:是说使劳动得到相当代价
7劳:慰问
8之:犹其永号:犹长叹末二句言既到,再不会有悲愤,谁还长吁短叹呢?
[余冠英今译]
耗耗,打今儿别吃黄黍整整把喂足,死活可不顾发誓另找出路,明儿搬家到,那才是安身之处
耗耗,打今儿别吃小麦伺候整整载,一个劲儿把坑害和这撒开,到国那才痛快国国,在那儿把气力公平出卖
耗耗,打今儿别吃水稻喂长了肥膘,连句好话也落不着从今算拉倒,撒腿投奔,谁还有不平向人号叫?
[参考译文]
,千万莫吃黄黍小心服侍,无人肯把照顾发誓要离开,那遥远,那儿有好住处
,千万莫吃麦小心服侍,恩德谁记起?发誓要离开,那遥远地地地,位置在哪里?
,千万莫吃禾苗小心服侍,无人肯把慰劳发誓要离开,那遥远,谁人还会长哀号?
如何追书:
【友情提示】追书不用愁,免费领取红薯银币!
【安装APP】 戳这里下载客户端,在客户端内搜索:“120201”即可阅读,每日签到领银币,好书免费读!
【百度搜索】 在百度中搜索:红薯中文网,进入网站并搜索本书书号“120201”,即可找到本书。
微信内可长按识别
或在微信公众号里搜索“红薯中文网”