国风・卫风・兮
兮A兮,邦之桀兮也执殳,王前驱
自之东,首如飞岂无膏沐?谁m容!
其其,杲杲出日愿思,甘首疾
焉得谖?树之背愿思使c
[题解]
这诗写个妇人思念她从军远征丈夫她象丈夫执殳前躯,气概英武,颇有些骄傲之感,但别后刻骨相思却够受在她寂寞无聊生活里,那相思但丢开,甚至倒成她宁愿丢开东西了
[注释]
1:或男子表子女子也可叫她爱人叔A怯qiè:见《硕人》篇注
2桀杰jié:本义特立貌,引申英杰
3殳殊shū:兵器名,杖类,长丈二尺,用竹制成
4前驱:在前导引
5:名干分枝数十记,枝生稚枝,密排细叶枝后往往在近根处折断,遇风就被卷起飞旋,所叫飞这句飞比头发散乱
6膏沐:指润发油
7m迪dí:悦谁m容:修饰容貌了取悦谁呢?
8杲杲搞gǎo:明貌两句盼望下时:下吧!下吧!而太阳偏又出现,比喻盼望丈夫回家而丈夫偏回来
9愿:犹愿然,沉思貌
10疾:犹痛甘首疾:虽头痛也甘情愿
11谖宣xuān:忘谖:假令人善忘之后人因谖和萱同音,便称萱忘忧
12树:动词,种植背:古文和北同字这里背指北堂,或称后庭,就后房北阶下二句说世哪有谖让种在北堂呢?也就说要忘了事可能
13c妹mèi,又音悔huǐ:病,忧伤
[余冠英今译]
哥啊多英勇,在咱卫国数英雄哥手拿殳杖,王打仗做先锋
打从哥东方去,头发乱香油香膏哪缺少,叫谁来美容!
好像天天盼下,天天太阳像火盆只把哥来,头痛难忍又何妨?
哪儿去找忘忧?移到北堂栽只把哥来,病到头化开
如何追书:
【友情提示】追书不用愁,免费领取红薯银币!
【安装APP】 戳这里下载客户端,在客户端内搜索:“120201”即可阅读,每日签到领银币,好书免费读!
【百度搜索】 在百度中搜索:红薯中文网,进入网站并搜索本书书号“120201”,即可找到本书。
微信内可长按识别
或在微信公众号里搜索“红薯中文网”