三九○、斥媚 愿 宁忌,毋媚悦;宁备,毋包容
【译文】
宁可被嫉妒谤,被献媚取悦;宁可被难防备,被包涵宽容
【注解】
忌:忌,本义憎恨《文》:忌,憎恶嫉妒《三国演义》:操虽称美,甚忌〈动〉谤《战国策・齐策》:每言未尝孟尝注:谤
媚悦:讨好,取悦见○五九【注解】
备:批评,指摘《明史・周宗建传》:时辽事方棘,上疏备辅臣
包容:包涵宽容《明史・蔡时鼎传》:貌退让而贪竞,外包容而中忮刻
【评语】
行只认己利益,方虽然恶可以互相用;果没利益,方虽然,他去接近只知道依著己利益而予以誉以,被嫌忌或诽谤,于个并无丝毫损失果喜悦而以得计,那就难免被家认与臭味相投了虽然面一个,讲道法,导向只一线希望,都轻易放弃,而于没希望就用了以,受斥,正证明己还一个希望果我了过失,受宽恕而加备,那就明我已没做希望了甜言蜜语你往往求,来扯非都非,只诚交流情感,直率出你足才正良药苦口利于病,忠言逆耳利于行,这跟西洋蜜语剑一个道理关于宁孔世立下极严整标准,《论语・路》篇中,贡问曰:乡皆好何?曰:未可乡皆恶何?曰未可乡者好,其者恶非标准,恶观念需锤炼,己中无标准,做就会原则,没原则,就喜欢关别己评论,关别己些什么,时还此忧仲仲,何苦来哉?
上一篇返回目录下一篇
如何追书:
【友情提示】追书不用愁,免费领取红薯银币!
【安装APP】 戳这里下载客户端,在客户端内搜索:“120143”即可阅读,每日签到领银币,好书免费读!
【百度搜索】 在百度中搜索:红薯中文网,进入网站并搜索本书书号“120143”,即可找到本书。

微信内可长按识别
或在微信公众号里搜索“红薯中文网”