三八○、 待君 待,;待君,
【译文】
对待品德端困在厉,困在憎:对待品德高尚困在,困在貌
【注解】
:识见浅狭北齐・颜之推《颜氏家训・勉学》:若能常保数百卷书,千载终为也格卑鄙《三国志・蜀志・诸葛亮传》:亲贤臣,远,此先汉所兴隆也;亲,远贤臣,此后汉所倾n也
:谓为声厉色《易・q》:君远,程颐传:远之道,若声厉色,适足致其怨忿,唯在乎矜庄威,使知畏,并声气,但很威,使知畏
:本义,谦逊《尔雅》:,也,,;,节又节《论语・颜渊》:君无失,与
【评语】
总很多过失被发现,因此一般谁都会词训勉,这做起来并困困在对事对,也就只就所作错事来训戒,要因为讨厌训戒,把看死都可转化,我因为做事好或品德上足憎恨;去教育,那么依然会所作者才说待,反之对待君,任何都会重,可如果太谦虚就会流谄媚,使自己由过分自卑处卑微地位,这就应貌,应使貌都能合乎节度,所作者才说待君,总之,憎恨重君,乃情之常但能因此过度,因此忘记在格上平等做事务要适中,对要越,孔中庸之道去问世,论对也好,对君也好,一定会招致什么怨尤或失
【注084】明・陈继儒《窗幽记・卷十一・集法》同文
上一篇返回目录下一篇
如何追书:
【友情提示】追书不用愁,免费领取红薯银币!
【安装APP】 戳这里下载客户端,在客户端内搜索:“120143”即可阅读,每日签到领银币,好书免费读!
【百度搜索】 在百度中搜索:红薯中文网,进入网站并搜索本书书号“120143”,即可找到本书。

微信内可长按识别
或在微信公众号里搜索“红薯中文网”